TRANSLATIONS             TALKS            ABOUT



Conference papers, roundtables, readings, festival panels, podcast/video episodes (a selection)


2025
Manuscript Cataloging as Fellowship: The Making and Remaking of an Italian Book of Hours (with Dot Porter) International Congress on Medieval Studies (ICMS) Western Michigan University

2024
Coffee With a Codex: Miniature Book of Hours (Ms. Codex 2136) episode (with Dot Porter & Amey Hutchins) Kislak Center for Special Collections, Rare Books & Manuscripts, University of Pennsylvania

Early career researchers in digital medieval studies: a round table discussion
(with Elisa Cugliana, Sebastian Dows-Miller, Sebastian Gensicke, Suzette van Haaren) International Medieval Congress (IMC) University of Leeds
 
Adapting as Translating: Postcolonial, Multilingual Performances of Canonical Plays (with Sandrine F. Rajaonarivony) Literature and Language Difference Conference, St Anne’s College, University of Oxford

Poets who translate: A reading series (with Armen Davoudian & Sallie Fullerton) University of Pennsylvania Poetry & Poetics Working Group

Digital Medievalist Coding Codices podcast episode: an interview with Cosette Bruhns Alonso (with Suzette van Haaren) in editing 

Lil Nas X’s Montero and Dante’s Divine Comedy
Penn Libraries Presents seminar series, University of Pennsylvania

Dante’s Divine Comedy transformed in Lil Nas X’s 2021 video MONTERO (Call Me By Your Name)
Northeast Modern Language Association (NeMLA) convention, Tufts University

2023
Lavinia’s erotic reversal in 1641 lost opera Le nozze d’Enea con Lavinia (Monteverdi, librettist unknown) Durham University Centre for Classical Reception & Department of Classics and Ancient History workshop The Afterlives of the Aeneid’s Women, online

A lover and a writer: baroque impersonations of Ovid as lasciuus auctor
NYU Italian Department and Casa Italiana Zerilli Marimò symposium Eros: Thinking, Feeling, Writing Love from Classical Antiquity to Early Modernity, New York University

Una biblioteca della letteratura universale: Elena Ferrante & Sulpicia
(with Cheikh Tidiane Gaye and Matteo Bianchi, by Stella N’Djoku) POESTATE literary festival, online

Translation as a form of poiesis & fragmented annotations on a 1573 edition of Castiglione's Il cortegiano (1528) American Association for Italian Studies (AAIS) conference, Texas Christian University

2022
Emotional extremes in Pietro Michiel’s Ovidio a Corinna and Michelangelo Torcigliani’s Corinna ad Ovidio (1640) Australian and New Zealand Association for Medieval and Early Modern Studies (ANZAMEMS) conference, online

Dedica: omaggio a Pier Paolo Pasolini (with Stella N’Djoku) POESTATE literary festival, Lugano, Switzerland

Corinna writes back: Michelangelo Torcigliani’s Corinna ad Ovidio (1640) Australasian Society for Classical Studies (ASCS) conference, online

2020
Heroides ventriloquism of voice in seventeenth-century Italian poetry MA completion seminar, University of Melbourne, online

2019
Imitate da Ovidio: gendered voice remembered in Seicento poetry Pacific Rim Roman Literature Seminar, University of Newcastle, Mulubinba

Navigazioni possibili: Ovid lost and found Australasian Centre for Italian Studies (ACIS) conference, Victoria University of Wellington, Te Whanganui-a-Tara

Ovidian transgressions: navigating boundaries of gender and genre in Seicento poetry Australian & New Zealand Association for Medieval & Early Modern Studies (ANZAMEMS) conference, University of Sydney, Warrang

2018 
Ovid’s Heroides and the epistole eroiche School of Languages & Linguistics annual symposium, University of Melbourne, Naarm